Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кого-что) (прижать

  • 1 прижать

    220 Г сов.несов.
    прижимать кого-что, к кому-чему
    1. vastu v ligi suruma v pressima v litsuma; \прижать противника к земле vastast maha panema v vastu maad suruma, \прижать ухо к стене kõnek. kõrva vastu seina suruma, \прижать руку к сердцу kätt südame vastu suruma, \прижать уши kõrvu pea ligi v lidusse tõmbama v vedama (näit. hobuse kohta);
    2. кого-что ülek. kõnek. pitsitama, survet avaldama, ahistama; ‚
    \прижать v
    припереть в угол кого kõnek. keda nurka suruma, kimbatusse v kitsikusse v ummikusse ajama;
    \прижать к ногтю кого madalk. keda nurka suruma, kelle kõri pihku võtma, kellele jalga kõrile panema;
    \прижать v
    к стенке кого kõnek. keda vastu seina suruma, keda kimbatusse ajama v viima;
    \прижать v
    поджать хвост kõnek. saba jalgade vahele tõmbama;
    \прижать v
    прищемить хвост кому kõnek. kellele saba peale astuma, kelle tiibu kärpima

    Русско-эстонский новый словарь > прижать

  • 2 прижать

    сов. кого-что
    1. зер (пахш) кардан, фушурдан, фишор додан, сиққондан, тазиқ кардан; прижать крышку чемодана сарпӯши чамадонро пахш кардан
    2. кашидан, гузоштан; оғӯш кардан; прижать кого-л. к своей груди касеро ба сари синаи худ кашидан, касеро оғӯш кардан; прижать руку к сердцу даст ба дил гузоштан (фушурдан)
    3. фишор оварда ақиб рондан (андохтан), ақиб партофтан; прижать противника к реке душманро ақиб партофта ба лаби дарё рондан
    4. перен. разг. зулм (ситам) кардан, ба танг овардан, ба ҷон расондан
    5. фош (ифшо) кардан, ба даст афтондан прижать к стене (стенке) кого прост, маҷбур кардан

    Русско-таджикский словарь > прижать

  • 3 прижать

    1. сов. кого-что
    придавить
    ҡыҫыу, баҫтырыу
    2. сов. кого-что
    перен., разг.
    притеснить
    ҡыҫыу, йәберләү, иҙеү

    Русско-башкирский словарь > прижать

  • 4 прижать

    сов.
    1) кысу, китереп кысу
    2) перен.; разг. ( притеснить) изү; кыерсыту, җәберләү; кысрыклау, рәнҗетү, кимсетү
    - прижать к стенке

    Русско-татарский словарь > прижать

  • 5 прижать


    I (прижму, прижмешь), сов., кого-что текъузэн, екъузылIэн; прижать крышку сундука пхъуантащхьэр текъузэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > прижать

  • 6 прижать


    сов.
    1. кого-что (придавить) егулIын, ефызылIэн
    2. кого, перен. разг. (притеснить) егъэзын

    Русско-адыгейский словарь > прижать

  • 7 прижать

    буд. вр. прижму, прижмёшь I сов. (кого-что) шахх, дарх

    Русско-калмыцкий словарь > прижать

  • 8 прижать в угол

    ЗАГОНЯТЬ/ЗАГНАТЬ <ПРИПИРАТЬ/ПРИПЕРЕТЬ, ПРИЖИМАТЬ/ПРИЖАТЬ> В УГОЛ кого coll
    [VP; subj: human]
    =====
    by using conclusive arguments or irrefutable facts, to make it impossible for s.o. to deny sth., defend his own position etc:
    - X припер Y-а в угол X drove (forced, backed) Y Into a corner.
         ♦...Увольнять Олену за то, что муж ее загнал их в угол, а они ни черта толком не могли возразить ему, - нет, с этим он не согласен (Абрамов 1).... То fire her [Olyona] just because her husband had driven them into a comer and they had not been able to do a damn thing to get back-no, that he could not agree to (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прижать в угол

  • 9 придавить

    1. сов.
    кого-что
    прижать
    баҫтырыу, баҫтырып ҡуйыу, батыра баҫыу, һеңдерә баҫыу
    2. сов.
    кого; перен., прост.
    ҡыҫыу, баҫыу, иҙеү
    рухи яҡтан
    3. сов. разг.
    задавить
    баҫып үлтереү, һытыу

    Русско-башкирский словарь > придавить

  • 10 припереть

    Русско-татарский словарь > припереть

  • 11 рука

    ж
    1. даст; кисть рукй панҷаи даст; пальцы на рукё ангуштҳои даст; левая рука дасти чап; по левую руку тарафи дасти чап; по правую руку тарафи дасти рост; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать за руку кого-л. касеро аз даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан; выронить из рук аз даст додан; держать за руку аз даст доштан; заложить руки за спину даст ба пушт кардан; перчатки по руке дастпӯшакҳо лоиқи даст; отдать в собственные руки ба дасти худаш супурдан; подать руку даст додан; пожать руку кому-л. дасти касеро фушурдан; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    2. с определением даст; одам; твёрдая рука дасти тавоно; опытные руки дастони моҳир; умелые руки одами боҳунар
    3. хат; это его рука ин хати ӯст; чёткая рука хати хоно
    4. мн. руки коргар, коркун, қувваи коргарӣ; не хватало рабочих рук коргар намерасид
    5. разг. пуштибон, ҳомӣ, пушту паноҳ; своя рука одами худӣ, ошно; сильная рука пуштибони боэътимод; иметь руку ҳомӣ доштан, пушту паноҳ доштан
    6. уст.: отдать кому-л. руку [и сердце] касеро шавҳар ихтиёр кардан; просить чьей-л. рукй касеро ба занӣ хостан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан
    7. разг. дараҷа, рутбаи касбӣ; токарь первой рукй харроти забардаст (моҳир), харроти дараҷаи якӯм; большой рукй негодяй нобакори гузаро
    8. с предлогом «под» и определением дар ҳолати … дар вазъияти; под пьяную руку дар ҳолати мастӣ <> золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. дасташ гул аст 3) ҳунарварӣ; лёгкая рука дасти сабук; правая рука дасти рост; средней рукй миёна, миёнахел; тяжёлая рука дастони бехосият; щедрою рукою, щедрой рукой бо дасти кушод, сахиёна; в руках кого-л., чьих-л., у кого-л. дар ихтиёри касе; на руках кого-л., чьйх-л., у кого-л. 1) дар парастории касе 2) дар ихтиёри касе; не с рукй кому ноқулай, носоз, нобоб; от рукй (писать, рисовать) бо даст (дастӣ, бо қалам) навиштан (расм кашидан); по рукам! розӣ!, хуб, майлаш!; под рукой наздикак, дар зери даст; под руку аз қултуқ (аз бағал) гирифта; взять под руку кого-л. бағали касе гирифтан; под руку говорить кому бемаврид гап зада халал расондан; под руку подвернуться (попасться) кому нохост ба даст афтодан; руками и ногами, с руками и ногами, с руками - ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; рука об руку даст ба даст; руки вверх! даст боло кун!; руки коротки у кого зӯр намерасад; рукой не достать (не достанешь) дастнорас будан, даст кӯтоҳӣ мекунад; руки не доходят даст намерасад, фурсат нест; рука не дрогнет у кого-л. мижааш хам намехӯрад; руки опустились (отнялись) у кого ҳавсала пир шуд; рукой подать бисёр наздик; руки прочь! от кого, чего дафъ шав(ед)!, даст каш(ед)!, даст бардор!, дастатро гир!; руки чешутся у меня 1) дастҳоям касеро зан мегӯянд 2) дастҳоям кор талаб мекунанд; в наших (ваших. его и т. д.) руках дар ихтиёри мо (шумо, вай ва ғ.)\ из рук в руки, с рук на руки даст ба даст, бевосита; из рук вон (плохо) бисьёр бад, аз ҳад зисд ганда; бади бад, гандаи ганда; из вторых рук [узнать, получить] аз даҳони касе [фаҳмидан, шунидан]; из первых рук [узнать, получить] аниқ, яқин [фаҳмидан, гирифтан]; как без рук без кого-чего ноӯҳдабаро; как рукой сняло ту дидӣ ман надидам шуд, тамоман нест шуд; на живую руку шитобкорона, саросемавор, муваққатан; на скорую руку ҳаромуҳариш, даст ба даст нарасида; на руку нечист (нечистый) дасташ калб; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯйрост; скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; с легкой рукй чьей-л. бо ташаббуси касе; с пустыми руками бо дасти холи, дастхолӣ; с рук долой аз сар соқит; с руками оторвать чанг зада гирифтаы; брать голыми руками осон ба даст даровардан; взять себя в руки худдори кардан, худро ба даст гирифтан; выпустить из рук аз даст додан (баровардан); дать волю рукам 1) даст задан, даст расондан, даст дароз кардан 2) кӯфтан, задан, занозани кардан; дать по рукам кому-л. прост. дасти касеро кӯтоҳ кардан; держать в руках 1) что дар даст доштаи 2) кого дар таҳти назорати худ гирифтан; держать бразды правления в своих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан; держать власть в своих руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать себя в руках худдорӣ кардан; забрать в [свой]- руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; запустить руку во что, куда аз они худ кардан, соҳибӣ кардан; играть в четыре рукй дукаса роял навохтан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; иметь (держать) в [своих] руках что доштан, соҳиб будан; ломать руки. даст бар сар задан, афсӯс хӯрдан; марать (пачкать) руки 1) об кого-л. бо нокасе сару кор доштан 2) обо что-л.. ба чизе даст олондан, ба кори баде даст задан; махнуть рукой на кого-что-л. даст афшондан, аз баҳри касе, чизе гузаштан; набить руку в чём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; нагреть руки на чем бо фиребу қаллобӣ бой шудан, таматтӯъ бурдан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ! кардан; наложить на себя руки худро куштан; не знать, куда руки деть аз шарм саросема шудан, аз ҳиҷолат худро гум кардан; носить на руках когс 1) болои даст бардошта гаштан 2) эрка кардан, ба ноз парваридан; обагрить руки кровью (в крови) одам куштан, хун рехтан; опустить руки аз сарп худ соқит кардан; отбиться от рук бенӯхта (бесар, вайрон) шудан; отмахиваться руками и ногами, отмахиваться обёими руками қатъиян даст кашидан; плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; подать (протянуть) руку [помощи] кому дасти ёрӣ дароз кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти тааддӣ (таҷовуз) дароз кардан: покупать с рук аз даст харидан; попасть (попасться) в руки кого-л.. чьи-л., кому-л., к кому-л. 1) зердасти касе шуда мондан 2) ба дасти касе афтидан; попасть под горячую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; прибрать к рукам 1) кого ба тасарруфи худ даровардан, зердаст кардан 2) что ба дасти худ гирифтан; приложить руку (руки) к кому, к чему даст задан, дар коре иштирок кардан; приложить руку к чему, под чем уст. даст мондан, имзо гузоштан; продать в одни руки ба як кас фурӯхтан: пройти между рук беҳуда сарф шуда мондан, бар бод рафтан (оид ба пул): развязать руки кому-л. ихтиёр ба дастг. касе додан; сбыть (спустить) с рук кого-что 1) фурӯхта халос шула;; 2) халос шудан; связать по рукам и ногам кого-л. дасту пои касеро бастан: связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; сложить руки даст кашидан, дигар ба коре даст назадан; сойти с рук 1) кому бе ҷазо мондан, бе оқибат мондан 2) навъе гузаштан, бе ҷаиҷол гузаштан; стоять (держать) руки по швам хода барин рост истодан; умыть руки аз сари худ соқит кардан; ухватиться обеими руками за что-л. ба чизе дудаста часпида гирифтан; всё валится из рук у кого 1) кор пеш намеравад 2) ҳавсала нест; даю руку на отсечёние ба ҷонам қасам; дело горит в руках I/ кого кор ба дасти кордон аст; дело рук чьйх-л. ин кори вай: и карты (книги) в руки кому-л. панч панҷааш барин медонад; мастер на всё руки ба ҳар кор усто, ҳаркора даҳ ангушташ ҳунар; охулки на руку не положит прост. девона ба кори худ ҳушёр; сон в руку хоб рост баромад; рука руку моет погов. « даст дастро мешӯяд; чужими \рукаами жар загребать погов. бо дасти ғайр оҳаки таста хамир кардан

    Русско-таджикский словарь > рука

  • 12 сердце

    с
    1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил
    2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед
    4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд
    5. перен. разг. каҳру ғазаб
    6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан

    Русско-таджикский словарь > сердце

  • 13 ишыктараш

    ишыктараш
    -ем
    1. прижать, сжать, зажать кого-что-л.

    Йолым ишыктараш зажать ногу;

    омсаш ишыктараш прищемить (прижать) в дверях.

    (Шиште) шелшан пушеҥгеш ишыктарыме пӱгыльмым пеш сӱвыза. А. Филиппов. Дятел очищает шишку, зажатую в щели дерева.

    2. перен. прижимать, прижать, притеснять, притеснить; ограничить в правах и действиях

    И вот поян кашак,погынен, незер-влакым ишыктараш шонен пыштеныт. В. Косоротов. Собравшись, богачи решили прижать бедняков.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ишыктараш

  • 14 тӱкылаш

    тӱкылаш
    Г.: тӹкӹлӓш
    -ем
    1. запирать, запереть; закрывать, закрыть (на замок, ключ, засов)

    Кӧргӧ гыч тӱкылаш запереть изнутри;

    клатым тӱкылаш запереть кладовую.

    Тойгизя кугу кӧгӧн дене пӧрт омсам тӱкылыш. А. Юзыкайн. Тойгизя запер дверь дома на большой замок.

    Григорий Петрович картузшым упшале, школым тӱкылыш, шоҥго поп деке ошкыльо. С. Чавайн. Григорий Петрович надел картуз, запер школу, зашагал к старому попу.

    2. запирать, запереть; закрывать, закрыть; помещать, поместить кого-что-л. куда-л.

    Пӧлемеш тӱкылаш запереть в комнате;

    шондыкыш тӱкылаш запереть в сундук.

    Шылме дечын лӱдын, (Менсулом) тӱкылышт тӱжвачын йӱд клатеш. С. Николаев. Боясь, как бы не сбежала, Менсуло заперли снаружи в тёмной клети.

    Вигак мый тышке тольым куржын, Монашка тудым тӱкылен. В. Чалай. Я сразу сюда прибежал, монашка её заперла.

    Сравни с:

    суралаш
    3. закрывать, закрыть; затворять, затворить (что-л. открытое и раскрытое)

    Омсам тӱкылаш закрыть дверь.

    (Юрийын) аваже окнам чот гына тӱкылыш да уэш вакшышке ошкыльо. В. Косоротов. Мать Юрия громко закрыла окно и снова пошла к постели.

    Моторов эркын урем капкам почо, тыгак эркын тӱкылыш. Ю. Артамонов. Моторов тихо открыл ворота на улицу, так же тихо закрыл их.

    Сравни с:

    петыраш
    4. перен. закрывать, закрыть; положить конец каким-л. действиям, деятельности, предприятию

    Кечываллан тӱкылаш закрыть на обед.

    Ачажын колымекше, (Опойын) аваже шке торгаяш ыш пиж, кевытшым тӱкылыш. Д. Орай. Но после смерти отца мать Опоя не стала торговать сама, закрыла магазин.

    (Левонтей:) Ну, мый погынымашым тӱкылышым. А. Волков. (Левонтей:) Ну, я закрыл собрание.

    Сравни с:

    петыраш
    5. перен. прижимать, прижать; зажимать, зажать; прищемлять, прищемить что-л.

    Омсаш йолым тӱкылет гын, уна толеш. Пале. Если прижмёшь ногу в дверях, то будет гость.

    Сравни с:

    ишаш, тӱчаш
    6. Г.
    подпирать, подпереть; ставить (поставить) подпору, опору для поддержания

    Пичӹм тӹкӹлӓш подпирать забор;

    тӹкӹ доно тӹкӹлӓш подпереть подпорой.

    Лида кид доно онгылашыжым тӹкӹленӓт, стӧл лошты тумаен шӹнзӓ. А. Канюшков. Лида подпёрла руками подбородок и сидит, задумавшись, за столом.

    Кого кырыквлӓ пӹлӹм тӹкӹлӓт. Н. Игнатьев. Высокие горы подпирают небо.

    Сравни с:

    чараклаш
    7. Г.
    перен. поддерживать, поддержать кого-л.; оказывать (оказать) помощь

    Вӓтӹ марыжым тӓнг семӹнь тӹкӹлӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Жена, как друг, будет поддерживать своего мужа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкылаш

  • 15 лаштырташ

    лаштырташ
    -ем
    1. плющить, сплющивать, сплющить, приплющивать, приплюснуть что-л.; делать (сделать) плоским

    Пуда вуйым лаштырташ сплющить головку гвоздя;

    чӧгыт дене лаштырташ сплющивать молотком.

    Чынак, Вачай портфельжым кыдалышкыже ӱшталын лаштыртен. М. Шкетан. И вправду, Вачай свой портфель сплющил, привязав его поясом к талии.

    Тул гай кӱртньӧ возешат шондалыш, чӧгыт тудым модын лаштырта. М. Большаков. Накаленное железо попадает на наковальню, и молот играючи приплющит его.

    Сравни с:

    лаптырташ
    2. придавить, прищемить; надавив, прижать

    Парням омсаш лаштырташ дверью придавить палец.

    Пашаште эҥгек лие. Ик пашазе станокеш кидшым лаштыртыш – чолак лие. «Ончыко» На работе случилось несчастье. У одного рабочего придавило на станке руку – он стал калекой.

    3. перен. давить, раздавить, задавить кого-что-л.

    Илен-толын, совет войска садак Берлиныште лиеш, тендан гайым умдыла семын лаштырта. А. Краснопёров. Со временем советские войска всё равно будут в Берлине, подобных вам раздавят как клопов.

    4. перен. ослаблять, ослабить, обессилить; сломать, сломить кого-что-л.

    Йӧсӧ, неле, йӱштӧ, шокшо катырган киямат сандалык илышыже тудым (Сакарым) лаштыртен кертын огыл. М. Шкетан. Трудная, тяжёлая, холодная невыносимая жизнь каторжного мира не сломила Сакара.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лаштырташ

  • 16 ӧндалаш

    ӧндалаш
    -ам
    1. обнимать, обнять кого-что-л.

    Григорий Петрович Чачим вачыж гыч ӧндале, шке воктенже, курык серыш, шындыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, обняв Чачи за плечи, посадил возле себя, на подножье горы.

    – Куку мурымо куэм ӧндалат гын, мыняр гана муралта, тунар ий илет, – ойла Иванов. И. Ломберский. – Если обнимаешь берёзу, где кукует кукушка, то, сколько раз она прокукует, столько лет и проживёшь, – говорит Иванов.

    2. охватывать, охватить; обхватывать, обхватить кого-что-л.

    Пулвуйжым кок копаж дене ӧндалын, шинчам кумалтен, Андрей Петрович мура. А. Эрыкан. Охватив колени ладонями, прищурив глаза, Андрей Петрович поёт.

    Тушто (тропикыште) ӧндалаш лийдыме кугу пушеҥге – баобаб – шочеш. А. Эрыкан. В тропике произрастает огромное дерево – баобаб, которого нельзя и обхватить.

    3. прижимать, прижать что-л.

    (Опанас кугыза) мераҥ упшыжым коҥлайымакше ӧндалят, ик ӱстел деке миен эҥертыш. Д. Орай. Старик Опанас, прижав свою заячью шапку в подмышки, подошёл к одному столу.

    Ончат, оҥешыже (Мексон) кугу сазаным ӧндал лукто. А. Асаев. Смотрят, Мексон, прижав к груди, вытащил большого сазана.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӧндалаш

  • 17 стена

    57 С ж. неод. sein; müür (ka ülek.); стены комнаты toaseinad, каменная \стенаа (1) (kivi)müür, (2) kivisein, бревенчатая \стенаа palksein, висячая v навесная \стенаа rippsein, облегчённая \стенаа kergsein, глухая \стенаа umbsein, avadeta sein, звуконепроницаемая \стенаа helipidav sein, засыпная \стенаа täidissein, городская \стенаа linnamüür, крепостная \стенаа kindlusemüür, \стенаа недоверия umbusaldusemüür, usaldamatusemüür, \стенаа леса metsamüür, \стенаа равнодушия ükskõiksusemüür, бой под \стенаами города lahing linnamüüride all, между нами выросла \стенаа meie vahele on sein kasvanud, в \стенаах университета ülikooli seinte vahel; ‚ (жить, сидеть)
    в четырёх стенах nelja seina vahel (istuma);
    на стену лезть kõnek. raevu v marru minema;
    хоть на стену лезь kõnek. roni või mööda seina üles;
    стоять \стенаой за кого-что nagu müür seisma kelle-mille eest;
    как за каменной \стенаой nagu vanajumala selja taga;
    как об стену горох kõnek. nagu hane selga vesi;
    прижать к \стенае vastu seina v nurka suruma;
    дома и стены помогают kõnekäänd kodus aitavad seinadki, koduseinadki aitavad;
    лбом об стену (oma) pead vastu seina taguma, (endal) juukseid katkuma;
    китайская \стенаа Hiina müür;
    лбом стену не прошибёшь vanas. peaga ei või läbi seina joosta

    Русско-эстонский новый словарь > стена

  • 18 грудь

    ж
    1. сина, пистон, сари дил, тӯш; впалая грудь синаи фурӯрафта; широкая грудь синаи фарох; боль в грудй дарди сари дил; прижать к грудй ба сари дил зер кардан; слабая грудь шуши иллатнок; дышать полной грудью нафаси чуқур кашидан // (о сердце, душе) дил
    2. сина, пистон; брать грудь синаи модарро макидан, сина гирифтан; кормить грудыо сина (пистон) додан; отнять от грудй аз сина баровардан
    3. (часть одежды) пеш; грудь рубашки пеши курта <> грудь колесом у кого синафарох; грудь с грудью, грудь на грудь (биться, сражаться, сойтись и т. п.) рӯ ба рӯ, рӯ ба рӯ истода, даст ба гиребон (шу-дан, бархӯрдан); грудью проложить себе дорогу бо заҳмат ба худ роҳ кушодан, бо машаққат роҳ ёфтан; стать грудью за кого-что сина сипар кардан; пригреть змею на \грудьй мор дар бағал парваридан

    Русско-таджикский словарь > грудь

  • 19 стена

    ж
    1. девор, тавора, қанот; наружная стена девори беруна; капитальная стена девори асосӣ; крепостная стена девори қалъа; голые стены деворҳои холӣ (беороиш); деревянная стена девори чӯбин; стены Кремля деворҳои Кремл
    2. перен. сад(д), монеа; между ними выросла стена дар байнашон садде пайдо шудааст
    3. нищебӣ; крутая стена рва нишебии ростфуромадаи хандак
    4. перен. катори чафсу зичи одамон; стена пехоты қатори ҷафси аскарони пиёда
    5. перен. пар-да; стена тумана пардаи туман; стена дождя пардаи борон <> китайская стена садди Чин; в стенах чего дар дохили…, дар даруни…; в стенах города дар шаҳр; в стенах университета дар дохили университет; в четырёх стенах сидеть (жить) дар чордевор нишастан (зистан); как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену надеяться на кого-что-л. умеди комил доштан аз касе, чизе; встать стеной якдилона дифоъ кардан; как об стену горох болои тарбуз об рехтагӣ барин; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан, дар ғазаб шудан; прижать (припереть) к стенё кого прост. маҷбур кардан; фош кардан; стена в стену, стена об стену девор ба девор, ҳамдевор; жить стена в стену хамдевор зистан; хоть головой об стену бейся ҳеҷ илоҷе нест, замин сахт осмон баланд; и у стен есть уши девор муш дорад, муш гӯш дорад; лбом \стенаы не прошибешь погов. \стена замин сахт - осмон баланд

    Русско-таджикский словарь > стена

  • 20 припереть

    1. сов.; разг.
    что, чем
    терәтеү, терәтеп (текәтеп) ябыу (ҡуйыу)
    2. сов.; разг.
    кого-что
    напирая, прижать
    терәлдереү, һырыҡтырыу, килтереп ҡыҫыу, тын алырға ирек бирмәү

    Русско-башкирский словарь > припереть

См. также в других словарях:

  • ПРИЖАТЬ — прижму, прижмёшь, сов. (к прижимать), кого–что. 1. к чему. Нажав, придавить. Прижать пружину. Прижать крышку. Прижать поваленного противника к земле. || Плотно прислонить, примкнуть к чему–н. Прижать кого–н. к своей груди. Прижать руки к сердцу.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИЖАТЬ — ПРИЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Нажав, прислонить, придавить к чему н. П. руки к груди. Противник прижат к реке (перен.: оттеснён к самой реке). 2. перен., кого (что). Притеснить, применить насилие, силой вынудить сделать что н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • прижать — кого что к чему. Казаки! от этого возгласа толпа подалась назад, Матвея прижали к перилам (Марков). И вдруг, отвернувшись, он прижал лицо к подушке и тихо заплакал (Тургенев) …   Словарь управления

  • прижать — жму/, жмёшь; св. см. тж. прижимать, прижиматься, прижим, прижимание, прижатие 1) а) кого что Своей тяжестью или чем л. тяжёлым притиснуть к чему л.; придавить …   Словарь многих выражений

  • прижать — жму, жмёшь; св. 1. кого что. Своей тяжестью или чем л. тяжёлым притиснуть к чему л.; придавить. П. края чертежа книгами. П. лист бумаги ладонью. П. подбородком скрипку к плечу. П. кого л. к двери. // Прищемить. П. палец дверью. П. руку в автобусе …   Энциклопедический словарь

  • прижать —   Прижать к стене или к углу кого иереи.    1) притеснить, оказать давление на кого н., обидеть (разг.)    2) вынуждая согласие на что н., добиваясь чего н., поставить в трудное, безвыходное положение, лишить кого н. возможности противиться.    … …   Фразеологический словарь русского языка

  • Брать/ взять (прижать) под ножи — кого. Прикам. То же, что резать без ножа. МФС, 66 …   Большой словарь русских поговорок

  • Прижимать хвост/ прижать хвост — 1. кому. Прост. Ограничивать свободу действий, поступков, ставить кого л. в затруднительное положение. ФСРЯ, 354; БТС, 1441; Ф 2, 89; Подюков 1989, 161. 2. Пск. То же, что поджулить хвост 1. СПП 2001, 78. 3. Волг. Пугаться, отступать. Глухов 1988 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПРИГВОЗДИТЬ — ПРИГВОЗДИТЬ, озжу, оздишь; ождённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Прибить гвоздями к чему н. (устар.). П. к кресту (распять). 2. перен., кого (что). То же, что приковать (во 2 знач.) (книжн.). Больной пригвождён к постели. 3. кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРИПЕРЕТЬ — ПРИПЕРЕТЬ, припру, припрёшь, прош. вр. припёр, приперла; припёрший; приперев и припёрши, совер. (к припирать) (разг.). 1. кого что. Прижать к кому чему нибудь (прост.). Толпа нас приперла к забору. 2. что. Приставить, крепко прижав. Припереть… …   Толковый словарь Ушакова

  • Прибрать к ногтю — кого. Пск. То же, что прижать к ногтю 1. СПП 2001, 57 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»